Ou ténis. Sapatilhas ou ténis são duas maneiras possíveis de se referir ao calçado desportivo. Ambas as palavras são amplamente usadas, mas por alguma razão, a sua coexistência não é pacífica. Quem diz “ténis” recusa-se a contemplar o uso de “sapatilha”, porque “sapatilha” é “o que usam as bailarinas de balé”. Quem usa “sapatilha” considera que o uso da palavra “ténis” deve ficar reservado para mencionar o conhecido jogo com raquetes e uma bola amarela.

Vamos ao dicionário

A verdade é que o uso de ambas as palavras é válido. De acordo com o dicionário Priberam:

ténis, nome masculino de dois números

  1. [Desporto] Jogo de bola com raquetes, num campo apropriado, dividido ao meio por uma rede.
  2. Sapato desportivo, em lona ou material semelhante e com sola de borracha.

sapatilha, nome feminino

  1. Sapato de sola fina e flexível de corda ou de borracha.
  2. Sapato desportivo, em lona ou material semelhante e com sola de borracha.
  3. Sapato de sola muito fina e flexível, com ou sem biqueira reforçada, usado por bailarinos.
  4. Sapato de sola fina e flexível, usado por ginastas e outros atletas.
  5. [Música] Sapata dos instrumentos de música.

Logo à partida, note-se que 4 dos 5 (80%) significados de “sapatilha” contêm a palavra “sapato”, enquanto que apenas 1 de 2 (50%) dos significados da palavra “ténis” faz menção a “sapato”. “Sapatilha”, com base nesta análise, tem uma ligação mais sólida ao “sapato”.

A distância conceptual

“Sapatilha” apresenta mais coerência nos seus diversos significados do que “ténis”. Excluindo o significado número 5 de “sapatilha”, todos os outros referem-se a um tipo de sapato que é usado em situações dinâmicas, uma vez que ou são sapatos com sola de borracha (significado 1 e 2) e por isso maleáveis, ou são sapatos explicitamente concebidos para bailarinos (significado 3) ou atletas (significado 4). A proximidade conceptual entre todos estes significados torna a palavra “sapatilha” uma boa maneira de capturar o conceito de “sapato desportivo”. Era de esperar que uma palavra com tamanha carga conceptual não fosse posta em causa. Contudo, “ténis” insiste em impôr-se como “sapato desportivo” e ganha novos adeptos diariamente.

O crescimento do número de pessoas a usar a palavra “ténis” relaciona-se com a difusão da culinária de fusão. Pessoas que começam a apreciar pratos que misturam salmão braseado com marmelada e caldo de carne passam a achar apetecível uma palavra que combina uma peça de vestuário e um jogo.

À mesa

A relação entre “ténis” e culinária não se esgota no paralelismo com a culinária de fusão. A palavra “ténis” está à mesa desde o aparecimento do conceito de “ténis-de-mesa”. Nessa altura, colocou-se a palavra “ténis” em cima de uma mesa, e nasceu um novo jogo. Mas, e o que aconteceu à parte “sapato desportivo” da palavra “ténis” no processo desta invenção? Se a palavra “ténis” tem dois significados, é de esperar que a palavra “ténis-de-mesa” também tenha. Qual é o outro significado, para além do jogo, que tem “ténis-de-mesa?” São sapatos desportivos para usar em cima da mesa? Ou são sapatos desportivos para colocar na base das pernas da mesa, de modo a não riscar o chão? E em que dicionário é que este segundo significado se encontra? E onde é que se compram os ténis-de-mesa para colocar na base das pernas da mesa? Eu preciso disso.

O singular

Para além dos problemas conceptuais da palavra “ténis”, há também um problema de forma. A palavra “ténis” não tem singular. Diz-se “um ténis” e “dois ténis”. Este problema não existe com “sapatilha”: há “uma sapatilha” e “duas sapatilhas”. É importante que uma palavra que designe “sapato desportivo” tenha singular e plural distintos, porque a palavra “sapato” também tem. Além disso, é muito comum que pares de sapatos desportivos se vejam separados por várias razões, sendo necessário usar o singular com frequência.

A necessidade de um singular para “ténis” já foi reconhecida há muito tempo. A mais famosa prova disso é a vulgarização do termo “téni” para designar o singular de “ténis”. Dir-se-ia “um téni” e “dois ténis”. Felizmente, o termo “téni” ainda não foi absorvido pelos dicionários que consultei. Espero que nunca venha a ser porque me faz lembrar da palavra “ténia” que, caso “téni” entrasse no dicionário, acabaria por ser usada para feminino de “téni”: “um téni” e “uma ténia”. Chegados a este ponto, teríamos criado mais uma palavra para os apreciadores de culinária de fusão: “ténia” designaria um “téni” no feminino e também um verme parasita do tubo digestivo. Bom apetite!

Uma solução diplomática

Nesta altura pode parecer que considero que a palavra “ténis” deveria perder o seu vínculo a “sapato desportivo”, mas não é isso. A palavra “ténis” anda há anos a carregar dois significados, habituou-se a viver com eles. Amputá-la de um desses significados seria cruel e desumano. A solução que proponho é tornar a palavra “ténis” num substantivo colectivo. Por exemplo, as palavras “peixe” e “cardume”: diz-se “um peixe”, “dois peixes”, e “um cardume” quando há muitos, muitos peixes. Seria mais digno estabelecer-se uma relação semelhante entre “sapatilha” e “ténis”, do que amputar um significado à última. Ou seja, “ténis” deixaria de significar “sapato desportivo” e passaria a designar “muitos sapatos desportivos”. Assim, passaria a dizer-se “uma sapatilha”, “duas sapatilhas” e “o armazém da loja de desporto tem um ténis [muitas sapatilhas]”, ou “aquele contentor transporta um ténis [muitas sapatilhas]”.

Uma palavra útil para mal-entendidos

Eu gosto de mal-entendidos, sobretudo quando sou espectador. E “ténis”, pelo que foi dito, é uma óptima palavra para mal-entendidos. Apontei dois nos últimos dias:

Compras

  • Eu gosto de ténis.
  • Fixe, eu também! Eu costumo ver na Eurosport, e tu?
  • Eu vejo em lojas online. Prefiro. Não tenho paciência para lojas físicas.

Actividades extra-curriculares

  • Ele tem ténis, hoje?
  • Acho que sim.
  • É que ontem, aparentemente, não tinha…
  • Como? Ele ontem tinha ténis! Aqueles azuis, com a sola verde.
  • Não não, eu referia-me à aula de ténis!

Eu uso “sapatilhas”, já agora.